Descarga Fairy Tail - Episodio 02 - RnF - Bittorrent -

Kidou_senshi_gundam_seed-1

Fairy Tail Episodio 02 - RnF

Fairy_Tail-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 230 MB
  • Fansub: Renzoku no Fansub
  • Enviado por: Ditomaru
  • Antiguedad: más de 2 años 23:10 - 21 Oct
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 315
  • Descargas del torrent: 1355
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

[RnF] Fairy Tail - 02
----------------------------------------------------------------------------------------------
Codec: H264/MPEG-4 AVC
Idioma: Japonés
Subtitulos: Español (Neutro)
Formato Vídeo: MP4
Formato Audio: HE AAC
Resolución: 1280 x 720
-----------------------------------------------------------------------------------------------

Ya Natsu y Lucy llegaron a Fairy Tail y van en busca de un mago perdido...

Disfruten del episodio!

Capturas


Comentarios

Escrito hace más de 2 años Una pequeña corrección: Karyuu No Tekken, es Puño del dragón de Fuego, no puño de hierro del dragón de fuego. Saludos.
Escrito hace más de 2 años Tekken es "Puño de Hierro". Gracias por la corrección, pero nosotros traducimos directamente del japonés y no así del inglés como los demás. Con esto último, no quiero fanfarronear, porque no hay motivo alguno para jactarse, pero... si van a corregirnos, les pido que sea con propiedad y no porque así lo lean en el manga. Gracias de nuevo.
Escrito hace más de 2 años Bueno te lo digo pq en este caso, el ataque de natsu es puño a secas, compruebalo con los kanjis del japo si quieres no te lo digo con mala intención. Te lo digo pq de hierro natsu no tiene nada.
Escrito hace más de 2 años Sea de hierro o no, ¿no sería mejor poner abajo directamente la traducción en vez de poner el japonés y arriba la traducción?
Escrito hace más de 2 años No niego nada del ataque y te lo digo tranquilo: "Tekken" es "Puño de Hiero". Sé que Natsu no tiene nada de Hierro, pero así se llama el ataque y el Kanji es este: 鉄拳 . Si quieres buscar el significado por kanji, verás que significa "Puño de Hierro".
Escrito hace más de 2 años Hombre, los Tekken (los juegos de lucha) de toda la vida siempre han sido "Tekken = Iron Fist" xD
Escrito hace más de 2 años recuerdo que en una version del manga decian puño de hierro del dragon de fuego o__o no se si sea correcta pero de que tekken es puño de hierro asi es por lo que dice Jaeharys en los juegos de Tekken asi lo traducen y no creo que esten equivocados. :eek:
Escrito hace más de 2 años Bueno omitiendo lo de "Pueño de hierro" nos gustaria que nos dieran mas consejos sobre la traducción o comentarios que nos ayuden a mejorar nuestra labor :) Gracias a los que se bajaron la versión, hay descargas directas en la web de Anacre.
Escrito hace más de 2 años Me adhiero a Jaeharys, qué tiempos aquellos cuando uno escuchaba "onda vital" en lugar de kamehameha...

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

2002/2011 Frozen-Layer