Descarga Kobato. - Episodio 01 - FnF - Bittorrent -

Ookami_to_koushinryou-1

Kobato. Episodio 01 - FnF

Kobato_-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 301 MB
  • Fansub: Friki no Fansub
  • Enviado por: Clow
  • Antiguedad: más de 2 años 23:25 - 18 Oct
  • Seeds: 1
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 508
  • Descargas del torrent: 1119
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Vuestro deseo será (al fin XD) cumplido~
Después de semana y media haciendo 3 karaokes, logos con pollos saltarines, y locuras en general que es lo que tiene el comienzo de un nuevo anime, estamos orgullosos de poder ofreceros al fin el primero capítulo de Kobato., adaptación del manga homónimo de CLAMP que brau brau brau (entra bajo tu responsabilidad por si soportarás el tocho explicativo de qué es y de qué va, que ya pusimos en el promo)

La verdad es que de momento el primer capítulo está bastante bien, pero a mí personalmente hay algunas cosillas que no me han convencido >_< Madhouse hace gala de un dibujo y animación geniales (aunque animación tampoco es que requiera mucho, eso es cierto XD) y capta bastante bien la esencia seinen del manga, donde el mundo que rodea a la inocente e ingenua Kobato es bastante realista y los problemas en los que se verá enredada son muy mundanos por así decirlo.
De todos modos, Madhouse está vendiendo demasiado el moe de Kobato y eso no me da buen rollo :/ por lo que espero que sepan dar una trama sólida y darle importancia también la resto de personajes y no centrarse en exceso en ella para vender >_< Sea como sea, el primer capítulo es bastante fiel al manga *_* (no en vano el script es de la propia Nanase Ohkawa XD) y esperemos que siga así, dándonos mucho lulz con las situaciones y salidas tan extravagantes de la pobre "Dobato" mientras Ioryogi, el perro MENOS kawaii y más HURR DURR de la historia del manganime, se desespera e intenta formar de ella una persona ¿normal? xD

En fin, esperamos que disfrutéis de sus peripecias, y nos vemos pronto con el 2 ;D

Por nuestra parte, decir que muchas gracias a todos los que nos habéis amenazado apoyado durante esta semana y media para sacar el primer capítulo, sabiendo como siempre, valorar la calidad ante la velocidad y el perrycismo :3 Sabemos que muchos preferirían no tener karaokes y esas cosas por tenerlo antes, pero ante todo, tenemos que cumplir con las espectativas de los que lo piden TODO, y los primeros para ello somos nosotros XD Así pues, tenemos lo de siempre, una traducción fiel 100% al manga original del que somos fans y leemos al día :3, edición y karaokes "a juego" con la serie, adaptación al español peninsular de la tortilla de patatas y el jamoncito rico xD y notas de traducción para comidas, crossovers y conceptos no comprensibles sin algo más de información, ya sean por ser conceptos CLÁMPicos o por ser frases inadaptables japonesas (o que quedarían "raras" al oír lo que dicen, que valoramos poner "Kopato" en lugar de "Dobato" cuando Ioryogi la insulta xD). En definitiva, para los que nos conozcan, lo de siempre xD para los que no, los invitamos a que lo hagan ^^

Características:

Episodio: 24
Fuente: DTV
Tamaño: 300 MB
Video: x264 @ ~1600kbps
Audio: LC-AAC @ 112 ABR kbps
Resolución: 1024x576
Contenedor: .MP4

PD: Sí, antes de que se monte el pollo correspondiente de los upscales XD hemos subido un nivel la fuente original (TS a resolución nativa de 848x480) intentando perder lo menos posible de calidad, encontrando un balance bastante apañado, si se me permite decir. Sé que los hay contrarios de los upscales, pero también es verdad que hay gente con resoluciones muy bastas y prefieren resoluciones mayores a que su reproductor les dé cancer ocular al re-escalar, por lo que nuestra opinión al respecto para esto es que como todo en esta vida, "con sentido común". Haber subido esto a 720p como han hecho algunas bazofias de RAWs que han salido es una LOCURA, pero bueno, allá cada cual. Por nuestra parte, así nos gusta y así se quedará.

Capturas


Comentarios

Escrito hace más de 2 años Gracias por la release. Me la bajo ya, pero me vais a permitir la indiscreción de que el efecto ese de la botella parece demasiado FLAMÁN. xD PD: El link de descarga no va al torrent vuestro, aunque supongo que se debe a los problemillas que ha comentado dead.
Escrito hace más de 2 años oh dios, esto sí que mola.
Escrito hace más de 2 años Grande Fnf , GRANDE
Escrito hace más de 2 años Mamá, mamá, ¡estoy en el foro de los flamers! Bromas aparte, gracias por el episodio. No he estado viendo anime el último mes pero Kobato vino para salvarme : 3 Y anda coño, no sabía que el manga era seinen... una cosa más se aprende xD
Escrito hace más de 2 años (trollmode)al fin la UNICA version de kobato que hay (/trollmode) este release esta certificado por la union de piratas de venezuela ( ")=b
Escrito hace más de 2 años Hmmmm, Cobalto.
Escrito hace más de 2 años Cada día moláis más. Sabelo.
Escrito hace más de 2 años Parece que seré el único que esté en desacuerdo hasta ahora con los comentarios. Solo opinaré de lo que estoy viendo en las capturas, como no lo bajaré no iré mas allá. - Los karaokes están bastante fumaditos. Siempre suelo decir, producto de unas cuantas cervezas o alguna sustancia en polvito (dónde se terminan viendo elefantitos rosas o botellas flameantes). - Me gustaría saber que parte de 100% traducción fiel hay en la tercera captura. Excepto por la palabra diversión, en japonés jamás dice "por un tubo", de hecho ni siquiera dice tubo. Lo asumiré como algun dicho típico al estilo "cañón que mata mosquitos". En resumen, me parece exagerado lo de "versión definitiva", "versión única" o "al fin he encontrado el santo grial". Pero bueno, en gustos no hay nada escrito como siempre se dice.
Escrito hace más de 2 años No sé lo que pondría, pero...Se llaman expresiones, y tanto el japones, como el español como todos los idiomas las tienen, y no suelen tener sentido en otros idiomas, por lo que hay que extrapolarlas a otra expresión que signifique lo mismo en tu idioma.
Escrito hace más de 2 años Gracias por el release, lo esperaba de uds. :D
Escrito hace más de 2 años @random_troll al que se le ve tela el plumero defendiendo a cierto otro fansub que saca el anime XD - Que te gusten o no los karaokes es cosa tuya. Nuestros karaokes siempre han sido amados y odiados a partes iguales: siempre tienen interpretaciones de de qué va la serie y con elementos de la misma. En este caso: OP: botella con los konpeitou, con cada nueva sílaba se va llenando la botellita y el particular tiene konpeitous de colores pastel al igual que en el manganime. ED: Botella en ED animada con el 3D Studio Max igual que en el ED y las letras botan dentro de la botella como los konpeitou. El kanji gira igual que los créditos del anime. Ambos son perfectamente "cantables" y desde mi humilde punto de vista, van perfectamente a juego con los videos y la esencia de Kobato. ¿Qué habrá gente que no le guste como a ti, que lo veas bien "fumadito"? Pues me parece genial, a mí me gustan, y ya se sabe, "lo hago para mí y seedearlo es circunstancial" xD - ¿Desde cuanto adaptar a un idioma es no ser fiel a la traducción del manga? XD No ser fiel a la traducción de un manga es cagarla con los nombres, meter la pata en la traducción y crear plot-holes, marcarse cosas que influyan en la trama, etc. pero <strong>adaptar una frase para que tenga gracia pero mantenga el sentido original</strong> no es perder fidelidad a nada. De hecho, no hacerlo sería perder fidelidad a tu idioma. Es más que evidente que es una expresión o "frase hecha" propia del castellano, si no la comprendes, mejor no critiques sin saber. Está claro que es español de España, algo que pone bien clarito en el comentario ^^ Y bueno, creo que para opinar sobre si es versión "definitiva" o lo que quieras (cosa que nosotros no hemos dicho, lo dice "el público" XD), creo que tendrías que verla antes de trollear, ¿no crees? XD PD: Lo de FL es muy raro D: pero ahora mismo hay 40 peers, así que bajar supongo que baja, ¿no? O_o
Escrito hace más de 2 años Dios, FnF me mantenian "F4" la pagina XDDD Para ver cuando llegaba *____* que bueno, al fin llego el bueno, muchas gracias por su ardua labor y su amor al trabajo, se agradece a montones xD *DESCARGANDO* algo decente que ver :3
Escrito hace más de 2 años Gracias por la relase. Por comentar algo, aunque suele ser en lo último que me fijo para descargar una u otra versión, los karaokes me han gustado, aunque la botella del op sí me sobra.
Escrito hace más de 2 años F4?
rfc Avatar
Escrito hace más de 2 años Joder, pero si el "toma diversión por un tubo" queda que ni pintado en la situación que lo dicen. Gracias por traducir y adaptar como traducís y adaptáis.
Escrito hace más de 2 años Malditos, justo cuando se me ha escacharrado el ordenador y no puedo poner el torrent... ;_; Gracias de anteproyecto de ley, hamijitos.
Escrito hace más de 2 años Yo cuando vi el karaoke del OP tuve que mandarle un sms a Clow de lo que me moló. Ale, a gozarlo con salud.
Escrito hace más de 2 años Sabéis que os amo, ¿no? Grasias por tener dos dedos de frente y adaptar xDDDDDDDD PD: Y por el upscale :P
Escrito hace más de 2 años Por lo menos a mi si me gustó las botellas en los karaokes. :3
Escrito hace más de 2 años Flaman no fansub no mas
Escrito hace más de 2 años Los amo, gracias >o< EDIT: Lolwut? ¿Y el torrent por qué tiene ese nombre?
Escrito hace más de 2 años Gracias por su versión, los esperaba. ;D
Escrito hace más de 2 años Tarde pero agradeciendo. Anda medio lento el Torrent, 4 horas transcurridas, 80% descargado. Pero valdra la pena cada minuto. Gracias!!
Escrito hace más de 2 años estaba esperando un fansub bueno que sacara la seire... Gracias.... PD> Para cuando la ultima ova de xxxHolic shunmuki <_<
Escrito hace más de 2 años Clow@ Si los karaokes están hechos en 3DSMax, AAE o algún programa de moda da igual. Lo que importa es si estos son un real aporte al momento de cumplir su función, "karaoke", que implica seguir la letra y poder cantar la canción. A mi me molestan, a ti no, a mi no me gustan, a ti si. Esto no es mcanime donde todos dicen "gracias por el rilis y nada más", las opiniones y críticas son el pan de cada día por acá (si por dar mi opinión o crítica ahora soy "un pobre troll random", vaya tolerancia). Respecto a la expresión del famoso tubo, no la pensé como una adaptación típica de por esos lares. De serlo, no tengo mucho o quizás nada que opinar (me parece extraña y un tanto incoherente, pero bueno, soy de este lado del charco). Y acá solo opiné porque leí tanto sobre versión definitiva, suprema, excelsa y epítetos varios. Fantástico que la hagan 100% fiel al manga y bien por ustedes, aunque sigo sin ver por donde pueda ser la mejor. No necesito bajarla para tener eso claro, me basta con ver algunas capturas o aquella adaptación. Y nuevamente, decir con respeto lo que pienso sobre algo no es trolleo, toca revisar de nuevo la definición. PD: No estoy defendiendo a ningún fansub puesto que no pertenezco ninguno. Hay demasiada paraonia y buena imaginación por estos lados hoy en día.
Escrito hace más de 2 años No sé si será la mejor para todos, pero para los que llevamos un tiempo con esto de bajar anime y conocemos FnF... va a ser que no hay color. Bajando esta versión sin dudarlo. Gracias por el currele :) Edit: Coño, cómo está FLN hoy. Entre antes que me ha logeado con random user (otra vez) y ahora que me bajo el torrent y me baja uno que es [D-F] Canaan 05-13.torrent ... Aunque pese a tener ese nombre, es el torrent que toca O_o Será por el rollo de cruces que comentaba Deadsunrise por ahí ._.u
Escrito hace más de 2 años @trollrandom Curioso el putear a dos de los fansubs que sacaron esta serie y defender a capa y espada a otro de ellos. Demasiada... ¿casualidad? No se llama pertenecer, se llama parcialidad XD Por otro lado, me parece genial, esto no es emsi, pero lo tuyo no es una crítica, es una opinión y como tal, te he dicho por qué para nosotros sí es válido lo que para ti no. Y para mí alguien que viene a comentar sin valorar el capítulo viéndolo cuando en las screens no hay fallos se llaman troll, cuya máxima ley es "no me lo voy a bajar, pero vengo a putear". @Natsu00, cuando terminemos Kei DVDRip, saldrá también ^^, que vamos por el 9 pero nos hemos vuelto a topar con las webs de Kohaneen HDTV xD y esto y los cosplays de Barcelona nos han detenido unos días >_< Gracias a todos por el apoyo y a Addam por expresar sus comentarios de manera constructiva y totalmente personal.
Escrito hace más de 2 años Hoy ha sido el día de los agradecimientos, me siento súper amada, o sea. Besos <3
Escrito hace más de 2 años to Asrael opiniones personales sin bases tecnicas no cuentan y en cuanto al modismo el fansub no tiene la culpa de que la gente ignorante no diference el vosotros del ustedes, yo soy venezolano y entiendo perfectamente el sub y no tengo que ser un lamido de la RAE para eso asi que... [img]http://media.giantbomb.com/uploads/0/8640/384531-ronaldmcgtfo_super.jpg[/img]
Escrito hace más de 2 años Pues yo soy venezolano pero no tengo complejos de español cubo ;) no se en que parte hubo fail y trol?, tu sabes... criticar para algunos es diversión pero criticar para otros es doloroso no? :) vamos que decir que esta version es el santo grial.... 1 es una falta de respeto (pero como aqui no hay respeto D: da igual...), 2 he visto cosas mejores ;), 3 mas trol que el que se da aqui diariamente imposible ;)... (si ya con el hecho de que se diga que "estaba esperando un fansub bueno que sacara la seire..." tu sabes.... trol indirecto con intenciones :)...etc) no me alargare mas en esta tonta conversacion por que ya se los personajes que apareceran a continuación asi que bye bye y saluditos a todos ^_^....
Escrito hace más de 2 años ITT: Unlimited drama works.
Escrito hace más de 2 años no deberias estar destrozando algun anime en mcanime camarada? y no veo en tu punto argumentos para refutarme, mi traductor solo me saco esto de tu dificil de leer post "brau brau malo brau brau duele brau brau cubano brau brau" pd: se escribe troll
Escrito hace más de 2 años Yitaninka@ ¿Has visto cosas mejores? Tu percepción de lo que es bueno está bastante jodida, honestamente no sabes lo que es calidad, y si ves a los de siempre trolleando, también ves a los de siempre como tú diciendo tonterías y hablando solo por hablar. Recomendando versiones ligeras, se nota que sabes de koality, sigue así. Cubanoman@ Usa las tags url que hacer el copy paste da flojera
Escrito hace más de 2 años http://www.frozen-layer.com/descargas/42512/comentarios#29125 [img]http://img29.imageshack.us/img29/661/1255403475533.png[/img]
Escrito hace más de 2 años ¡Vaya karaoke del ending más flaminguero! Btw, no hay cosa más triste y penosa que cuando en medio de un episodio se pone a cantar el/la protagonista o un/una random, sólo po eso se merece un drop ipso facto. De todas formas habéis hecho un buen trabajo.
Escrito hace más de 2 años @cubano: pd: se escribe troll Se escribe Trol: trol. (Del noruego troll, ser sobrenatural). 1. m. Según la mitología escandinava, monstruo maligno que habita en bosques o grutas. :coolface:
Escrito hace más de 2 años Visto el episodio: 1) La botellita un poco grande tanto en el OP pero en el ED, pero están así de chulos para la serie. Mola. 2) Gran trabajo de adaptación. Risas constantes con algunas frases xD Así deberían ser todas las traducciones :_)
Escrito hace más de 2 años http://www.frozen-layer.com/foro/topic/108668-kobato/ Para que opinemos a gusto del anime independientemente de como haya quedado el trabajo de este fansub (bajo su versión y me gusta como cierto mago saca ciertos trucos de la manga :3). Ah si, Clow, en vez de seguirle el juego a estas personas que para nada parecen entender lo que se les dice si no es con un puterio encima prefiero que hagas lo que yo... Acepta críticas malas y las que te elogian.
Escrito hace más de 2 años moon slayer, ¿a ti cuándo te han elogiado?
Escrito hace más de 2 años a q son colorientos esta version esta mucho mejor q las otras y si tiene fallos bueno no sera cm los horrores de otros q son de lo mas comun y q asi no da gusto ver un anime.... gracias por su trabajo FnF y espero el proximo capitulo
Escrito hace más de 2 años ¡Pero que tocho más corto! Este no es mi FnF... :(
Escrito hace más de 2 años ¿Era estrictamente necesario escribir una entrada de blog en la release?
Escrito hace más de 2 años No, pero es información adicional gratix. Personalmente, cuando comienza un anime me gustar saber de qué va y qué me ofrece el fansub antes de que me baje 300mbs para saber que lo que luego me voy a encontrar no es de mi agrado. En esto también rompemos con "el estándar" de poner 2 frases, un chiste y un <i>happy leech</i>, pero sí, nosotros somos diferentes en ese aspecto también. De hecho, es bastante "corto" con lo que solemos escribir y FEaDDiCT lo corrobora xD No entiendo tu queja cuando no es algo que te tengas que "tragar" obligatoriamente, si lo quieres lo lees, y si no, te bajas el torrent y a leechear.
Escrito hace más de 2 años Clow, la próxima vez escribe tl;dr al final y resume con un chiste y un happy leech, así Reboot no se verá obligado a leerlo todo.
mai Avatar
Escrito hace más de 2 años Hay otros subs que la sacan, y que son de mi total agrado en todo lo que hacen, pero para fansubear CLAMP, y sin menospreciar al resto, está FnF. Puede que un otorrino no sea el mejor médico del mundo, pero si quieres mirarte los oídos, es a quien acudes. Pues eso, FnF son la fuente más fiable por sus muchos años de trabajo en ello, en todo lo que hay de CLAMP. Ap, y si, me ha decepcionado un poco la adaptación de Madhouse, por las mismas razones. El manga es más divertido y tierno que moe. A ver como sigue.
Escrito hace más de 2 años En la lista de descargas detalladas lo cambié para que no salga todo el texto asi que pueden poner lo que quieran siempre que tenga que ver con la desgcarga.

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

2002/2011 Frozen-Layer