Descarga Sengoku Basara - Episodio 01 - AnS - Bittorrent -

Higashi_no_eden-1

Sengoku Basara Episodio 01 al 3 - AnS

Sengoku_Basara-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 1050 MB
  • Fansub: Athena No Seinto
  • Enviado por: DarkTemplar
  • Antiguedad: 3 años 09:33 - 30 Apr
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 583
  • Descargas del torrent: 2873
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Producida por Production IG. y basada en el videojuego homónimo (aunque conocido en América como Devil King), Sengoku Basara nos ubica en un Japón en guerra, dividido en provincias semi-independientes enfrentadas entre sí, lideradas por señores feudales o generales militares, las cuales se disputaban el dominio del territorio del sol naciente.

La serie nos guiará en la historia de la mano de Date Masamune, el Dokugan-ryu (o Dragon tuerto) Líder de la región Oshu, Sanada Yukimura, y Takeda Shingen (Oyakata-sama), "el Tigre de Kai" y líder de la región, Kenshin Uesugi, líder de Echigo, el trotamundos Maeda Keiji, y Oda Nobunaga de la región de Owari, quien a priori parece ser el tipo malo de la novela.

Bueno como siempre toca agradecer a todo el equipo de trabajo, quienes son:
Kyon en la traducción, Sefardim Team-Leader y correctora, Tincho nuestro timmer de karas y del episodio, Mistwalker en la edición, Ixa en estilos, el karaoker secreto en karaokes y Zeratul y raprop en el encode en avi y Mp4 respectivamente, y una mención honorífica a OdiN que colaboró con el timming del Episodio 1.
Espero que sea de su agrado tanto como lo fue del mío.

Kyon-kun

Especificaciones técnicas:

Versión H264:

Video: 1280x720 / 24 fps
Audio: AAC-LC / 48000Hz / Stereo - 2 canales
Contenedor : Mp4 / 350 MB

- Compatible con XBOX360 y PS3 -

Versión XviD:

Video: 704x396/24 fps
Audio: Mp3 / 48000Hz / 192 Kbps / Stereo - 2 canales
Contenedor : Avi / 180 MB

¡A descargar!

Gracias a todos por apoyarnos en todo este tiempo ^-^

Capturas


Comentarios

Escrito hace 3 años Gracias mens.
No sé si pasará en el segundo y tercer capítulo (no sé, de hecho, si me ocurrirá sólo a mí o qué), porque de momento sólo he bajado el primero (versión h264), pero en el opening, cuando sale lo de SAME WAY, en la parte de abajo, se superponen las dos líneas de traducción. Es una chorrada, pero bueno, yo aviso xD.
Escrito hace 3 años No es una chorrada, está hecho así intencionalmente porque se superponen las líneas cuando las cantan. Saludos ^^
Escrito hace 3 años · · · ·

\(Ô_ô)/
Escrito hace 3 años XD ... qué gente.
Escrito hace 3 años o.ô esta tambien..

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2011 Frozen-Layer