Comentarios
Escrito hace
casi 3 años
...
T.T
Escrito hace
casi 3 años
No se dan por vencidos... xDDDD
Escrito hace
casi 3 años
Al menos este fansub venía hace rato sacando los trailers de la serie.
Escrito hace
casi 3 años
Y al menos hicieron crop!
Escrito hace
casi 3 años
A ver si dejamos la huevada de trollear al primero que vean solo por que una serie sea oversubeada (especialmente tratandose de Shido que oficialmente su grupo fansub sería el primero en sacar la serie de no ser por x o y razones).
Que pena pero tenía que decirlo.
Escrito hace
casi 3 años
Pues este fansub en mi opinión no es perry ni nada parecido, no me sorprendería que fuera la mejor versión hasta el momento.
Escrito hace
casi 3 años
Vamos por Dios, esta es la que mejor se ve, y no estoy jodiendo.
- Usaron de fuente el ts.
- Han dejado un buen dithering para evitar banding (primera captura, sin dithering estaría llena de banding).
- No veo mosquito en las capturas.
- No veo oversharpening.
- HICIERON CROP.
En cuanto a compresión, es la mejor que veo (por las capturas), se ve muy bien, ¿alguien opina de la traducción y la adaptación?
Si son buenas, creo que ya encontré la versión que voy a bajar.
Escrito hace
casi 3 años
Pues en su página ponen agradecimientos a gSS & Eclipse así que he de suponer que de ahí lo tradujeron. Ni idea de si hicieron una buena traducción / adaptación pero aun así lo bajaré para comprobar.
Escrito hace
casi 3 años
Vi algunas partes sueltas del epi y la tradu/corrección están bastante bien.
Lo único que noté fue una tilde que no iba "ése enano" y que en una parte debía ir "subestimar" y pusieron "sobrestimar", por lo demás está bien.
Escrito hace
casi 3 años
Un saludo a todos.
Con respecto a lo comentado por edwarx, el error de "sobrestimar" cuando debería decir "subestimar" se debió a que en vez de comentar la línea errada, coloqué mi corrección entre comentarios, por lo cual salió la línea indebida :(.
Lo de la tilde demás, fue un error mío, me disculpo por ello.
Dicho esto, es evidente que no estamos satisfechos habiendo liberado un episodio con errores, aunque hayan sido dos; hemos decidido sacar una versión 2 con las correcciones y, después de haberlo discutido con los miembros del fansub, en softsub. Las razones son las que he esgrimido desde hace mucho en las discusiones con otros miembros del grupo y que muchos de ustedes han visto cuando otros fansubs han decidido dar el paso al "softsubbing" como método de trabajo. Por ejemplo, un parche hubiese solucionado estos dos errores sin necesidad de rehacer la compresión XD.
En fin, nuevamente pedimos disculpas a quienes se hayan bajado el episodio y los emplazamos a esperar la versión 2. Desactivaremos el torrente de nuestros trackers de inmediato y ya hemos colocado esta misma nota en nuestra web. Cabe destacar que volveremos a revisar todo el script nuevamente, por si las dudas XD.
@Luna_Roja:
La traducción fue a partir de la versión de gSS, se comparó con la traducción de Eclipse y se revisó del japonés (hasta donde me permiten mis conocimientos en dicho lenguaje). Si tienes alguna sugerencia, por favor, háznosla llegar por esta vía o por nuestra web.
Nuevamente agradezco a quienes bajaron nuestra versión por su preferencia y nos vemos en la v2.
Escrito hace
casi 3 años
Por algún motivo mi comentario fue duplicado, en fin XD.
Escrito hace
casi 3 años
O.O
Genial que reconozcan los errores, parece que ya encontramos al animador de la fieshhhhhhta..... xDD
Eso si solo una pregunta, ustedes son de españa o latinoamerica y en caso de licencia dropearan la serie?????
Ojala puedan responderme eso :D
Escrito hace
casi 3 años
no puedo flammear a gente tan sincera XD sigan asi keep away from the diegos :)
Escrito hace
casi 3 años
Mola, otros que se pasan al softsubbing :)
Estaré siguiendo su versión.
Escrito hace
casi 3 años
Latinoamericanos.
Escrito hace
casi 3 años
@romero2009:
No estoy muy de acuerdo en discriminar los fansubs de acuerdo a la nacionalidad que más se repite en los integrantes que lo conforman XD, ya que por nuestras filas han pasado tanto españoles como latinoamericanos, por lo cual, prefiero que nos traten de hispanohablantes XDDD.
Sin embargo, con respecto a tu pregunta, no dejaremos de hacer la serie de licenciarse en España o en Latinoamérica, a menos que las circunstancias lo ameriten (C&D u otras).
@[Gilgamesh]:
Gracias por tu preferencia. Por cierto, dado que eres encoder (de NnS si no me equivoco), me gustaría conocer tus opiniones sobre nuestro encode. Saludos.
Escrito hace
casi 3 años
Genial lo de la licencia y lo de la nacionalidad solo lo preguntaba porque nunca he bajado una release de ustedes, pero ya sabiendo eso, me bajare su rilis para pasar el rato mientras salen los BDs en Agosto.
Asi que a esperar esa v2 :D
Escrito hace
casi 3 años
La pregunta de romero iba por el lado de la licencia, no por discriminar.
Si él también está en fansubs que tienen miembros latinoamericanos y españoles.
EDIT: slowpoke.jpg
Escrito hace
casi 3 años
@edwarx:
No me refería a esa acepción de discriminar sino a la sinónima de clasificar XD. Disculpa si no me di a entender correctamente.
Escrito hace
casi 3 años
Nevermind.
Gracias por el curro que realmente les quedo muy bien.
Escrito hace
casi 3 años
[URL=http://www.frozen-layer.com/descargas/35663/comentarios#13102]13102[/url]
Esa es mi opinión. En pocas palabras, está muy bonito :)
Escrito hace
casi 3 años
Porfin termine de descargarlo y solo puedo decir que es la mejor vercion que hay de las tantas que abundan en la red yo que e bajado cada una les puedo asegurar que AT usaron el mejor RAW posible la traducion impecable en verdad que da gusto el mimo que le han dado a la serie muchas gracias AnimeTeam por todo este trato especial que le han dado a la serie desde los trailers, a descargar si es que aun no lo han hecho.
Escrito hace
casi 3 años
Yo sí he bajado cosas de ellos. Son un fansub bastante antiguo así que más de alguno debería conocerlo xDD.
Escrito hace
casi 3 años
Esta se ve bien, me la llevo. Menos mal que Fuhrermation no echa ojo por estos lares.
Escrito hace
casi 3 años
Apenas me di cuenta que sacaron la v2 T_T
Muy buena su versión :P
Tienes que identificarte para dejar tu comentario