Descarga Kidou Senshi Gundam MS IGLOO 2 Juuryoku Sensen - Episodio 1 - ADoser - Bittorrent -

Cowboy_bebop-2

Kidou Senshi Gundam MS IGLOO 2 Juuryoku Sensen OVA 1 - ADoser

Kidou_Senshi_Gundam_MS_IGLOO_2_Juuryoku_Sensen-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 391 MB
  • Fansub: Animedoser Fansub
  • Enviado por: Rafadoser
  • Antiguedad: 3 años 20:44 - 26 Dec
  • Seeds: 0
  • Peers: 1
  • Descargas Completadas: 441
  • Descargas del torrent: 1267
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

En la primera entrega de la saga, GUNDAMS Igloo Hidden One Year War y GUNDAM MS Igloo Apocalypse 0079, se nos narra la historia de un grupo de soldados del Principado de Zeon. ESTA VEZ, en GUNDAM MS Igloo 2 Gravity Of The Battlefront, se nos cuenta la historia, pero desde la perspectiva de los soldados de la Federación Terrestre. Uno de los plus de la serie es su sub-titulo Gravity Of The Battlefront (El Frente en Gravedad), el cual hace referencia a un detalle que los fanaticos GUNDAM del Universal Century bien conocen que es esa "propaganda" de Zeon para alentar a sus soldados que hacia referencia al egoismo, vanidad y crueldad de la gente que habita en la Tierra, cuyas almas habían sido corrompidas por la fuerza de gravedad del planeta (cosa que cita Char Aznable en Mobile Suit GUNDAM, Z GUNDAM y Char's Counterattack).

Otra particularidad de la serie, es que al parecer, a diferencia de las primeras entregas de GUNDAM MS Igloo, no cuentan con protagonista fijo para la serie, si no que son historias independientes unidas por detalles y hechos historicos propios de la franquicia. El único "personaje" referente que podriamos encontrar en todos los capítulos es una "Shinigami" de aspecto femenino, quien recorre los campos de batalla para clamar el alma de los soldados caidos.

Excelente e imperdible serie de OVAs"

NOTAS DE TRADUCCIÓN:
- El escuadron de Barberry es conocido como Zaku-Hunters, pero Areks decidio traducirlo como Mata-Zakus, ya que le da mas caracter que haberlo dejado como Caza-Zakus. Suena mas como algo que diria un militar carne de cañon.

- Todos sabemos que significa Shinigami. Pero Areks decidio (cosa que a mi me parecio muy acertada), traducirlo como Ángeles de la Muerte, ya que el escuadron de Barberry era llamado los Ángeles de la Guarda, creo que con ese ultimo detalle ya saben cual fue la intencion de traducirlo como "Ángel"

Capturas


Comentarios

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

2002/2011 Frozen-Layer